(Do quimbundo kubaza, «romper») ). Mas é sobre a sua forma Nome que vamos falar, mais precisamente a seguinte definição: "Arruamento coberto, no Oriente, para lojas de mercadorias", que pouco ou nada tem a ver com a origem desta palavra, mas que de uma forma muito curiosa, nos traz à descoberta da origem de um outro nome, o nome de um tradicional prato chinês. Sim, esta história passa-se num Bazar, numa rua em Taishan, mais precisamente no restaurante: "Pato Dourado" onde foi feito o primeiro chop suey ("pedaços misturados", em chinês 混合件) de sempre.
O Sr. John Shu, proprietário e cozinheiro do restaurante, estava no seu escritório tentando copular com a nova empregada, May Ling, boa todos os dias, quando de repente a sua mulher e... chop suey!
Foi os dias mais movimentados do restaurante, todos vinham para provar aquela nova iguaria que a Sra.Shu carinhosamente apelidou de "pedaços misturados do senhor Shu", literalmente!
O Sr. John Shu, proprietário e cozinheiro do restaurante, estava no seu escritório tentando copular com a nova empregada, May Ling, boa todos os dias, quando de repente a sua mulher e... chop suey!
Foi os dias mais movimentados do restaurante, todos vinham para provar aquela nova iguaria que a Sra.Shu carinhosamente apelidou de "pedaços misturados do senhor Shu", literalmente!
NOTA: Todo o conteúdo deste blog é baseado em factos reais sendo que se torna muito difícil distinguir a ficção da realidade.
é por estas que não vou à bola com os restaurantes chineses :p
ResponderEliminar